Rachel Boullot Brown

TRADUCTORA INDEPENDIENTE DE FRANCÉS TÉCNICO Y MÉDICO

INGLÉS Y ESPAÑOL AL FRANCÉS

¿Se va a globalizar y necesita traducir su sitio web al francés? ¿Tiene un manual técnico de una máquina o algunos prospectos para traducir para sus clientes francófonos? ¿O tal vez necesite traducir documentación para veterinarios, o médicos y pacientes que participan en un estudio clínico mundial?

Con más de 20 años de experiencia trabajando con algunas de las mayores agencias líderes del mercado mundial de la traducción, le ofrezco un contacto humano directo, un trabajo lingüístico de calidad y fiabilidad para cumplir sus plazos.

VALORES

Confíe sus contenidos a alguien que le conozca a usted, a su producto y a su público objetivo y que transmita fiel y coherentemente su significado y su marca, un verdadero miembro de SU equipo.

Calidad

Exactitud del significado y coherencia de la terminología

Fiabilidad

Para cumplir todos sus plazos

Colaboración a escala humana

Socia de confianza con la que puede hablar

Atenta a sus necesidades particulares de traducción

Soy Rachel Boullot Brown, nativa de Francia, y he vivido en Francia, Inglaterra y Kenia antes de establecerme en Valencia, España, hace más de 20 años.
Soy licenciada en Filología Inglesa por la Universidad Charles de Gaulle de Lille, Francia, y tengo un Máster en Traducción por la Universidad de Mons-Hainaut (en colaboración con la Universidad Libre de Bruselas), Bélgica. Tengo más de 20 años de experiencia como traductora autónoma.

Para garantizar la coherencia, la precisión y la rentabilidad en todos sus proyectos, trabajo con herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO), principalmente Trados Studio, pero también puedo utilizar su propia solución de traducción, si tiene alguna preferencia. Si me lo pide, también puedo aprovechar la ayuda de herramientas de IA.

SERVICIOS

i

Traducción

Edición

l

Post-edición de traducción automática (MTPE)

Creación de glosarios

ÁREAS DE ESPECIALIZACIÓN

Ciencias de la vida

Audiología, optometría, estudios clínicos, imagen médica, dispositivos médicos, sistemas de bio-descontaminación, equipos de análisis de sangre, endoscopios…

Ingeniería mecánica y del automóvil

Manuales del propietario y manuales de mantenimiento de automóviles, formación para mecánicos: cursos/manuales en línea, vehículos eléctricos, sistemas de escape, sistemas de suspensión, motos, vehículos acuáticos (motos acuáticas, barcos…).

Maquinaria agrícola e industrial

Tractores, empacadoras, excavadoras, carretillas elevadoras.

Organizaciones internacionales

Informes y comunicados de prensa para la CMNUCC, PNUD y FIDAC… etc. Proyectos de la Unión/Comisión europea (FURNCSR, SAWYER, FLAME…)

Bienes de consumo / Instrumentación industrial

Máquinas de coser, aparatos de aire acondicionado, equipos de audio, impresoras, copiadoras, herramientas eléctricas, instrumentos de calibración, herramientas de diagnóstico.

General

Turismo, hoteles, menús, prospectos y folletos, sitios web regionales, arquitectura romana, publicaciones de investigación arqueológica.

Beatriz García, Gestora de Proyectos en Net-Translations, SL., Barcelona, España.

Rachel B. es una colaboradora de confianza de Net-Translations desde hace muchos años. La comunicación con ella siempre es fluida. Es una persona precisa, confiable y profesional. Por eso seguimos contando con ella para cualquier proyecto de EN/ES a FR, sobre todo cuando se trata de traducciones de alto nivel técnico (generalmente en el campo de la optometría), pero también cuando se trata de e-learning multilingüe (Mecánica). Altamente recomendada.

Cristina Montenegro, Crestec Europe, B.V., Ámsterdam, Países Bajos.

Hemos tenido el placer de trabajar con Rachel Boullot desde 2002, y su experiencia en traducciones al francés ha sido inestimable para nuestro equipo.
Siempre cumple los plazos y entrega traducciones de alta calidad en diversos campos técnicos, como automoción, aire acondicionado, impresoras y máquinas de coser.
Su dedicación y fiabilidad la convierten en un recurso valioso para el equipo de Crestec. ¡Esperamos seguir muchos años más colaborando con ella!

Chris Parente da Costa Director de Proyectos de Excel Translations, EE.UU.

Al trabajar con Rachel durante más de 20 años, he llegado a confiar en sus habilidades y servicio para la ejecución satisfactoria de los proyectos que dirijo. Sus traducciones al francés son siempre bien recibidas tanto por los clientes como por sus colegas traductores. ¡Se agradece su buena disposición para adaptarse a peticiones y plazos especiales!

¿Listo para crecer?

¡Contacte conmigo!

Sígame